Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 11.5% (31 of 268 strings)

Translation: Tabletop Club/Documentation - General
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/docs-general/it/
This commit is contained in:
Mario Nardi 2023-12-26 10:42:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 97729b2699
commit 38dd2ec430
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenTabletop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 08:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Mario Nardi <marionardi@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"docs-general/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: ../../general/about.rst:5
msgid "About"
@ -73,18 +73,27 @@ msgid ""
"different ways! For more information about how you can help contribute to "
"the project, visit the :ref:`contributing` page."
msgstr ""
"Chiunque può contribuire allo sviluppo di Tabletop Club in molti modi "
"diversi! Per ulteriori informazioni su come puoi contribuire al progetto, "
"visita la pagina :ref:`contributing`."
#: ../../general/about.rst:33
msgid ""
"The game is licensed under the `MIT License <https://github.com/drwhut/"
"tabletop-club/blob/master/LICENSE>`_, which is an open, permissive license."
msgstr ""
"Il gioco è concesso in licenza con la \"Licenza MIT <https://github.com/"
"drwhut/tabletop-club/blob/master/LICENSE>`_, che è una licenza aperta e "
"permissiva."
#: ../../general/about.rst:39
msgid ""
"The game's code and project files are licensed under the MIT License, but "
"some of the assets are licensed under different open licenses."
msgstr ""
"Il codice del gioco e i file di progetto sono concessi in licenza con la "
"licenza MIT, ma alcune risorse sono concesse in licenza con diverse licenze "
"aperte."
#: ../../general/about.rst:42
msgid ""
@ -93,6 +102,10 @@ msgid ""
"game (which can also be found in the various ``.cfg`` files under ``assets/"
"``)."
msgstr ""
"Per vedere gli autori e le licenze di queste risorse, puoi controllare il "
"file ``game/LICENSES.tres``, nonché passare il mouse sugli elementi nel menu "
"degli oggetti in-game (che puoi trovare anche nei vari ``. cfg`` in \"assets"
"/``)."
#: ../../general/about.rst:48
msgid "Tabletop board game"
@ -105,6 +118,10 @@ msgid ""
"things like cards, dice, game pieces, and more), and it's up to you what you "
"do with what you're given!"
msgstr ""
"Il gioco è progettato per permetterti di giocare ai tuoi giochi da tavolo da "
"tavolo preferiti offrendoti effettivamente una scatola di giocattoli con cui "
"giocare (che include cose come carte, dadi, pezzi di gioco e altro), e "
"dipende da te cosa fare con quello che ti viene dato!"
#: ../../general/about.rst:55
msgid ""
@ -114,6 +131,11 @@ msgid ""
"learn more about how to make assets for Tabletop Club, visit the :ref:`asset-"
"packs` page."
msgstr ""
"Ma la cosa più bella del gioco è che chiunque può creare risorse per il "
"gioco! È semplice come trascinare i file in una cartella e il gioco li "
"importerà, quindi potrai utilizzarli subito nel gioco! Se vuoi saperne di "
"più su come creare risorse per Tabletop Club, visita la pagina :ref:`asset-"
"packs`."
#: ../../general/about.rst:61
msgid "Simulator"
@ -126,6 +148,11 @@ msgid ""
"they do in real life, and it also means you can potentially send objects "
"flying off the edge! Did I also mention you could flip the table?"
msgstr ""
"Il gioco non è solo un simulatore di giochi da tavolo, ma ha anche un motore "
"fisico 3D completamente simulato! Ciò significa che gli oggetti nel gioco si "
"comportano come nella vita reale e significa anche che puoi potenzialmente "
"far volare gli oggetti oltre il bordo! Ho già detto che potresti capovolgere "
"il tavolo?"
#: ../../general/about.rst:70
msgid "Frequently Asked Questions"
@ -160,32 +187,41 @@ msgid ""
"It is recommended to have at least 1GB of available space on your drive to "
"accommodate for the game files, as well as any generated files."
msgstr ""
"Si consiglia di avere almeno 1 GB di spazio disponibile sull'unità per "
"contenere i file di gioco e tutti i file generati."
#: ../../general/about.rst:86
msgid ""
"Currently there are no plans for the game to be supported on mobile devices "
"or consoles."
msgstr ""
"Al momento non è previsto che il gioco sia supportato su dispositivi mobili "
"o console."
#: ../../general/about.rst:91
msgid "Does Tabletop Club support multiplayer?"
msgstr ""
msgstr "Tabletop Club supporta il multiplayer?"
#: ../../general/about.rst:93
msgid ""
"Yes! You don't need to make an account to play multiplayer, you can just "
"host a game and start playing with friends!"
msgstr ""
"SÌ! Non è necessario creare un account per giocare in multiplayer, puoi "
"semplicemente ospitare una partita e iniziare a giocare con gli amici!"
#: ../../general/about.rst:98
msgid ""
"You can change your name and colour in multiplayer by going to :guilabel:"
"`Options` > :guilabel:`Multiplayer`, and changing the relevant settings."
msgstr ""
"Puoi cambiare il tuo nome e colore in multiplayer andando su "
":guilabel:`Opzioni` > :guilabel:`Multiplayer` e modificando le relative "
"impostazioni."
#: ../../general/about.rst:104
msgid "Is Tabletop Club on Steam / GOG / itch.io?"
msgstr ""
msgstr "Tabletop Club è su Steam/GOG/itch.io?"
#: ../../general/about.rst:106
msgid ""
@ -194,6 +230,10 @@ msgid ""
"download it from the `itch app <https://itch.io/app>`_ and get automatic "
"updates."
msgstr ""
"Il gioco è disponibile su `itch.io <https://drwhut.itch.io/tabletop-club>`_! "
"Non solo puoi scaricare il gioco come eseguibile autonomo, ma puoi anche "
"scaricarlo dall'app `itch <https://itch.io/app>`_ e ottenere aggiornamenti "
"automatici."
#: ../../general/about.rst:113
msgid "What stage of development is Tabletop Club at?"