Merge pull request #324 from weblate/weblate-tabletop-club-game

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
drwhut 2024-09-04 14:07:52 +01:00 committed by GitHub
commit 82a1c7eca2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
22 changed files with 8695 additions and 3745 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 14:44+0000\n"
"Last-Translator: muzzug <kadlec.ondrej@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/game/"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Načítání..."
msgid "Singleplayer"
msgstr "Jeden hráč"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Více hráčů"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Více hráčů"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Titulky"
@ -58,69 +58,69 @@ msgstr "Titulky"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Protokol o importu"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club na Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Hostovat hru"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
"Vytvořte novou herní místnost, do které se můžou vaši přátelé připojit přes "
"Internet."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Připojit ke hře"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Připojte se do herní místnosti vašeho přítele pomocí kódu místnosti."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Vložit kód místnosti"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Kód místnosti:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCS"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr ""
@ -466,8 +466,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr ""
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr ""
@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr ""
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr ""
@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr ""
@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr ""
@ -1118,11 +1118,11 @@ msgstr ""
msgid "Not bound"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
@ -1226,50 +1226,58 @@ msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Dutch"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Esperanto"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "French"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "German"
msgid "French"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgid "German"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Italian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Norwegian"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Portuguese"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Russian"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr ""
@ -1277,51 +1285,51 @@ msgstr ""
msgid "System Default"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr ""
@ -1392,318 +1400,327 @@ msgstr ""
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1845,6 +1862,10 @@ msgstr ""
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1931,28 +1952,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
@ -2133,3 +2154,12 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:295
msgid "Tokens"
msgstr ""
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club na Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Jummit <jummit@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Lade…"
msgid "Singleplayer"
msgstr "Einzelspieler"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mehrspieler"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
@ -57,68 +57,68 @@ msgstr "Credits"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Importprotokoll"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club auf Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Quelltext"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Spiel erstellen"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
"Erstelle eine Lobby, der deine Freunde über das Internet beitreten können."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Spiel beitreten"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Verwende einen Raum-Code um der Lobby eine*r Freund*in beizutreten."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Raum-Code eingeben"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Raum-Code:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Autosave Intervall"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Legt fest, wie oft automatische Speicherpunkte angelegt werden."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Setzt die Ausrichtung des ausgewählten Spielsteins oder der über der die "
"Maus ist auf die Ausgangsposition zurück."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Figur Drehen"
@ -488,8 +488,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr "Rotiert den ausgewählten Spielstein, oder den über der die Maus ist."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischen"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Der angezeigte Spielername in Multiplayer-Lobbys."
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Ändert die Schriftgröße im Chatfenster."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Fenster-Modus"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Verändert den Modus in dem das Spielfenster angezeigt wird."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "Fenstermodus"
@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Keine"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Screen Space Ambient Occlusion (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Detailgrad des Skybox-Leuchtens"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Wert setzen"
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Abwärts"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Paket:"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Säubere alte Dateien..."
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "Säubere alte Dateien..."
msgid "Not bound"
msgstr "Nicht gebunden"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Linke Maustaste"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Rechte Maustaste"
@ -1264,50 +1264,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer*innen"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Spanish"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "Der Raumcode muss vier Zeichen lang sein!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Ungültiger Raumcode!"
@ -1315,51 +1323,51 @@ msgstr "Ungültiger Raumcode!"
msgid "System Default"
msgstr "Systemvoreinstellung"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 Sekunden"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 Minuten"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Randloser Vollbildmodus"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Sehr Hoch"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Groß"
@ -1430,318 +1438,330 @@ msgstr "Sortieren nach"
msgid "Timer"
msgstr "Zeitgeber"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Wert: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Wert: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Total: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Ausgewählte sammeln"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Objekte hinzufügen..."
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Hineinblicken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Objekte herausnehmen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Lautsprecher"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Details…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Transformieren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Spawnpunkt hier setzen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Objekt hier spawnen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Strg + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Halte %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Lasse %s los"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Mausrad"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Kamera bewegen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Kamera drehen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "%s halten + Maus bewegen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Kamera zoomen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Auswahl loslassen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Nicht mehr Auswählen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Objekt auswählen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Zur Auswahl hinzufügen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Zufälliges Objekt nehmen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + Mausbewegung"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Oberstes Objekt nehmen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Ausgewählte(s) greifen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Objekt greifen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Bewegung stoppen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Bewegen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Rechteck-Auswahl"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Objekt wegschnipsen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Zum Schnipsen ansetzen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Messen stoppen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Beginne zu messen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Erstelle verstecktes Gebiet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Zeichne verstecktes Gebiet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Bemale Tisch"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Farbe entfernen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Objekt-Menu"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Tisch-Menu"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Schnipsen beenden"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Letztes Lineal entfernen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Verstecktes Gebiet entfernen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Ausgewählte anheben"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Ausgewählte vergrößern"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Ausgewählte drehen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Ausgewählte entsperren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Ausgewählte sperren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Ausrichtung zurücksetzen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Ausrichtung umkehren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "Karte umdrehen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "Karte aufdecken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Kamera zurücksetzen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Track pausieren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Track fortsetzen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Track anhalten"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Track abspielen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "Kein Track geladen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "Spiele: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Geladen: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Zeitgeber pausieren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Zeitgeber fortsetzen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Stoppe Countdown"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Starte Countdown"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Stoppe Stoppuhr"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Starte Stoppuhr"
@ -1885,6 +1905,10 @@ msgstr "Zu viele Verbindungen."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "Zu schnelle Wiederverbindung."
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "Chat-Nachricht zu lang, warte..."
@ -1973,28 +1997,28 @@ msgstr "Keine Beschreibung."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Lizenz: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Geändert durch: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@ -2180,6 +2204,15 @@ msgstr "Zeitgeber"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club auf Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"
#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "Neue Seite"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Reese Rivers <doormattion@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Alex Mauer <hawke@hawkesnest.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"game/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ŝargado..."
msgid "Singleplayer"
msgstr "Unu ludanto"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Pluraj ludantoj"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pluraj ludantoj"
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Agnoskoj"
@ -58,67 +58,67 @@ msgstr "Agnoskoj"
msgid "Quit"
msgstr "Eliri"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr ""
msgstr "protokolo de importaĵoj"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club en Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Fontokodo"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentado"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informoj"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Gastigi ludon"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "Kreas novan vestiblon, al kiuj viaj amikoj povas aliĝi Interrete."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Aliĝi al ludo"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Vi povas uzi ĉambrokodon por aliĝi al vestiblo de amiko."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Enigu ĉambrokodon"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Ĉambrokodo:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Intervalo de aŭtomata konservado"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Uzebla por agordi kiom ofte aŭtomataj konservaĵoj kreiĝas."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutoj"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr "Remetas la elektitan aŭ musumatan pecon en ĝian defaŭltan orientiĝon."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Turni pecon"
@ -470,8 +470,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr "Turnas la elektitan aŭ musumatan pecon."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Miksi"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "La montrata nomo de la ludanto en plurludantaj vestibloj."
msgid "Player"
msgstr "Ludanto"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Ŝanĝas la grandecon de la teksto en la babilujo."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Fenestra reĝimo"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Agordas la reĝimon, en kiu montriĝas la ludfenestro."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "Fenestra"
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Multspecimena glatigo (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Ekranspaca ĉirkaŭa ombrigo (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Detaleco de ĉiela radiado"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valoro:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Agordi valoron"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Movi malsupren"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Pakaĵo:"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Purigado de malnovaj dosieroj..."
@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Purigado de malnovaj dosieroj..."
msgid "Not bound"
msgstr "Ne bindita"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Maldekstra musbutono"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Dekstra musbutono"
@ -1250,50 +1250,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Tradukistoj"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Franca"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Germana"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Itala"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "Ĉambrokodo devas esti kvar signojn longa!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Nevalida ĉambrokodo!"
@ -1301,51 +1309,51 @@ msgstr "Nevalida ĉambrokodo!"
msgid "System Default"
msgstr "Sistema defaŭlto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekundoj"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutoj"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutoj"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Senbordere plenekrana"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plenekrana"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Tre alta"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Supera"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Granda"
@ -1416,318 +1424,330 @@ msgstr "Ordigi laŭ"
msgid "Timer"
msgstr "Tempumilo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Valoro: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Valoro: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Totalo: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Totalo: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Kolekti elektitajn"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Aldoni objektojn..."
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Rigardi enen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Elpreni objektojn"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Laŭtparolilo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Detaloj…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Tondi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Malŝlosi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Ŝlosi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Transformi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Meti aperejon ĉi tien"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Aperigi objekton ĉi tie"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Reg + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Deteni %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Malteni %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Rulumilo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Movi kameraon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Turni kameraon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "Deteni %s + movi muson"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Zomigi kameraon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Malteni elektitajn"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Ĉesigi skatolan elektadon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Elekti objekton"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Aldoni al elektaĵo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Preni hazardan objekton"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + movi muson"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Preni supran objekton"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Kapti elektitajn"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Kapti objekton"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Ĉesi moviĝi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Komenci moviĝi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Skatola elektado"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Ĵeteti objekton"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Prepari ĵeteton"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Ĉesi mezuri"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Komenci mezuri"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Krei kaŝitan areon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Desegni kaŝitan areon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Desegni sur la tablo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Viŝi desegnaĵon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Objekta menuo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Tabla menuo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Ĉesi ĵeteti"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Forigi lastan rektilon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Forigi kaŝitan areon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Levi elektaĵon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Zomigi elektaĵon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Turni elektaĵon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Malŝlosi elektaĵon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Ŝlosi elektaĵon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Forigi elektaĵon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Restarigi orientiĝon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Renversi orientiĝon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "Renversi karton"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "Frontigi karton supren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Restarigi kameraon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Paŭzigi trakon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Daŭrigi trakon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Haltigi trakon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Ludi trakon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "Neniu trako estas ŝargita"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "Ludata: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Ŝargita: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Paŭzigi tempumilon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Daŭrigi tempumilon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Haltigi ĝisnombradon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Komenci ĝisnombradon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Haltigi tempmezurilon"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Komencigi tempmezurilon"
@ -1872,6 +1892,10 @@ msgstr "Tro da konektoj."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "Rekonektiĝis tro rapide."
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "Tro da teksto estas sendata, atendu..."
@ -1962,28 +1986,28 @@ msgstr "Neniu priskribo."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Aŭtoro: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Permesilo: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Modifita de: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@ -2171,6 +2195,15 @@ msgstr "Tempumiloj"
msgid "Tokens"
msgstr "Ĵetonoj"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club en Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"
#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "Nova paĝo"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Jose David M <jquintana202020@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 18:40+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"game/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Cargando..."
msgid "Singleplayer"
msgstr "Un jugador"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Multijugador"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
@ -57,68 +57,68 @@ msgstr "Créditos"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Importar Log"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club en Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Código fuente"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Hospedar juego"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
"Crear un nuevo lobby para que sus amistades se puedar reunir por internet."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Unirse al juego"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Utilice un código de salón para unirse al lobby de tu amigo/a."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Introducir código de salón"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Código de salón:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr ""
"Utilizado para fijar con que frecuencia se guarda automáticamente el juego."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"Reinicia la pieza seleccionada o la pieza sobre la cual está el ratón a la "
"orientación predefinida."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Rotar la pieza"
@ -485,8 +485,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr "Rota la pieza seleccionada, o la pieza sobre la cual está el ratón."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Revolver"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "El nombre del jugador que se mostrará en los salones grupales."
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Cambia el tamaño del texto en el recuadro de discusión."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Modo de Ventana"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Fija el modo en el cual se muestra la ventana del juego."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "En Ventana"
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Multimuestra Anti-Alias (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Oclusión Ambiental en Espacio de Pantalla (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Detalle en la Radiación del Skybox"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Asignar valor"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Paquete:"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Limpiando viejos archivos..."
@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Limpiando viejos archivos..."
msgid "Not bound"
msgstr "No fijado"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Botón Izquierdo del Ratón"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Botón Derecho del Ratón"
@ -1271,50 +1271,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "El código de salón debe tener cuatro caracteres de longitud!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Código de salón inválido!"
@ -1322,51 +1330,51 @@ msgstr "Código de salón inválido!"
msgid "System Default"
msgstr "Parámetros Iniciales del Sistema"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa sin Bordes"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Muy Alto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@ -1437,318 +1445,327 @@ msgstr "Ordenar por"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr "Valor: (Ninguno)"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr "Valor: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Total: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Recolectar seleccionados"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Agregar objetos..."
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Espiar dentro"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Retirar objetos"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Detalles…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Fijar punto de lanzamiento aqui"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Lanzar objeto aqui"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Retener %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Liberar %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Rueda del Ratón"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Mover Cámara"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Girar Cámara"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "Sostenga %s + Mueva el Ratón"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Hacer Zoom con la Cámara"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Liberar lo seleccionado"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Detener recuadro de selección"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Seleccionar objeto"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Agregar a selección"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Tomar objeto al azar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + Mover el Ratón"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Tomar objeto superior"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Tomar seleccionado"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Tomar objeto"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Detener movimiento"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Iniciar movimiento"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Selección con recuadro"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Desplazar objeto"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Preparar para desplazar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Detener medición"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Iniciar medición"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Crear área oculta"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Dibujar área oculta"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Pintar mesa"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Eliminar pintura"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Menú de objetos"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Menú de Mesa"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Detener desplazamiento"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Remover última regla"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Remover área oculta"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Levantar selección"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Hacer zoom a seleccion"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Girar selección"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Desbloquear selección"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Bloquear selección"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar selección"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Reiniciar orientación"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Invertir orientación"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "Invertir carta"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "Mostar carta hacia arriba"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Reiniciar cámara"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Pausar pista"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Reanudar pista"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Detener pista"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Tocar pista"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "No se ha cargado pista"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "Tocando: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Cargada: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Pausar temporizador"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Reanudar temporizador"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Detener conteo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Iniciar conteo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Detener cronómetro"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Iniciar cronómetro"
@ -1893,6 +1910,10 @@ msgstr "Demasiadas conexiones."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "Reconexión demasiado rápida."
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "Demasiado texto siendo enviado, esperando..."
@ -1980,28 +2001,28 @@ msgstr "No hay descripción."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licencia: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Modificado por: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@ -2187,6 +2208,15 @@ msgstr "Temporizadores"
msgid "Tokens"
msgstr "Contadores"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club en Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"
#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "Nueva Página"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
msgid "Singleplayer"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr ""
@ -55,67 +55,67 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr ""
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr ""
@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr ""
@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr ""
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr ""
@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr ""
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr ""
@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr ""
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr ""
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr ""
@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr ""
msgid "Not bound"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
@ -1213,50 +1213,58 @@ msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Dutch"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Esperanto"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "French"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "German"
msgid "French"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgid "German"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Italian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Norwegian"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Portuguese"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Russian"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr ""
@ -1264,51 +1272,51 @@ msgstr ""
msgid "System Default"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr ""
@ -1379,318 +1387,327 @@ msgstr ""
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1832,6 +1849,10 @@ msgstr ""
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1918,28 +1939,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Seb D <cppa_seth@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Chargement…"
msgid "Singleplayer"
msgstr "1 joueur"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijoueur"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Multijoueur"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
@ -57,67 +57,67 @@ msgstr "Crédits"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Importer journal"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club sur Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Code Source"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Héberger une partie"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "Créez un nouveau salon que vos amis pourront rejoindre sur Internet."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Rejoindre la partie"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Utilisez un code de salon pour rejoindre le salon de votre ami·e."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Veuillez saisir le code du salon"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Code du salon :"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr ""
"Permet de définir la fréquence de création des sauvegardes automatiques."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Réinitialise la pièce sélectionnée ou la pièce sur laquelle se trouve le "
"curseur à son orientation par défaut."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Faire pivoter la pièce"
@ -483,8 +483,8 @@ msgstr ""
"Tourne la pièce sélectionnée, ou sur laquelle le curseur est positionné."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Mélanger"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Le nom affiché pour la personne dans les salons multijoueurs."
msgid "Player"
msgstr "Joueur/Joueuse"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Change la taille de caractère utilisée dans la boîte de discussion."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Mode fenêtré"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Définit le mode selon lequel la fenêtre du jeu est affichée."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "Fenêtré"
@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Anti-crénelage multi-échantillons (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Occlusion ambiante de l'espace à l'écran (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Niveau de détail de radiance pour la skybox"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Bas"
@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Définir la valeur"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Descendre"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Pack :"
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Nettoyage des anciens fichiers..."
@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "Nettoyage des anciens fichiers..."
msgid "Not bound"
msgstr "Non associé"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Bouton gauche de la souris"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Bouton droit de la souris"
@ -1268,50 +1268,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "néerlandais"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Espéranto"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "français"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "allemand"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "Le code de la salle doit comporter quatre caractères !"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Code de chambre invalide !"
@ -1319,51 +1327,51 @@ msgstr "Code de chambre invalide !"
msgid "System Default"
msgstr "Selon le système"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 secondes"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Plein écran sans bordure"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Très haut"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Grand"
@ -1434,318 +1442,330 @@ msgstr "Trier par"
msgid "Timer"
msgstr "Minuteur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Valeur : %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Valeur : %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total : %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Total : %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Collecter les sélectionnés"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Ajouter des objets…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Prendre à l'intérieur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Sortir les objets"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Haut parleur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Détails…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Définir le point d'apparition ici"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Faire apparaître l'objet ici"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Maintenir %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Relâcher %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Défiler la molette"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Déplacer la caméra"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Tourner la caméra"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "Maintenir %s + Déplacer la souris"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Zoom caméra"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Relâcher la sélection"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Arrêter la sélection de boîte"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Sélectionner un objet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Ajouter à la sélection"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Prendre un objet aléatoirement"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + Déplacer la souris"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Prendre l'objet du dessus"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Saisir la sélection"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Saisir un objet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Arrêter de bouger"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Commencer à bouger"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Sélectionner une boîte"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Donner une pichenette à l'objet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Se préparer à donner une pichenette"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Arrêter de mesurer"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Commencer à mesurer"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Créer une zone cachée"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Dessiner une zone cachée"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Peindre la table"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Effacer la peinture"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Menu de l'objet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Menu de la table"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Arrêter la pichenette"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Retirer la dernière règle"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Supprimer la zone cachée"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Soulever séléctionné"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Zoom séléctionné"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Rotation séléctionnée"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Dévérouiller la séléction"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Vérouiller la séléction"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer la séléction"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Réinitialiser l'orientation"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Inverser l'orientation"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "Retourner la carte"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "Révéler la carte"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Réinitialiser la caméra"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Mettre la piste en pause"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Reprendre la lecture de la piste"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Arrêter la lecture de la piste"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Lire la piste"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "Aucune piste chargée"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "En cours de lecture : %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Chargé : %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Mettre en pause le minuteur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Reprendre le minuteur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Arrêter le décompte"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Démarrer le décompte"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Arrêter le chronomètre"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Démarrer le chronomètre"
@ -1890,6 +1910,10 @@ msgstr "Trop de connexions."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "Reconnecté trop rapidement."
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "Trop de texte en cours d'envoi, patience..."
@ -1978,28 +2002,28 @@ msgstr "Aucune description."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autrice/auteur : %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licence : %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Modifié par : %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
@ -2185,6 +2209,15 @@ msgstr "Minuteurs"
msgid "Tokens"
msgstr "Jetons"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club sur Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"
#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "Nouvelle page"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Ido Dana <idodana01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "Singleplayer"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr ""
@ -59,67 +59,67 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr ""
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr ""
@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr ""
@ -457,8 +457,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr ""
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr ""
@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr ""
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr ""
@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr ""
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr ""
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr ""
@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr ""
msgid "Not bound"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
@ -1217,50 +1217,58 @@ msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Dutch"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Esperanto"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "French"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "German"
msgid "French"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgid "German"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Italian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Norwegian"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Portuguese"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Russian"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr ""
@ -1268,51 +1276,51 @@ msgstr ""
msgid "System Default"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr ""
@ -1383,318 +1391,327 @@ msgstr ""
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1836,6 +1853,10 @@ msgstr ""
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1922,28 +1943,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 08:08+0000\n"
"Last-Translator: mayukh <mayukh4321@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/game/"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "प्रतीक्षा कीजिए।"
msgid "Singleplayer"
msgstr "एकद्यूतक"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "बहुद्यूतक"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "बहुद्यूतक"
msgid "Options"
msgstr "समायोजन"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "प्रशंंसा"
@ -58,67 +58,67 @@ msgstr "प्रशंंसा"
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "आय खाता"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "टैबलटाॅप क्लब Itch.io पर"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "संगणकनिर्देश का स्रोत"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "सहायक निर्देश"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "डिस्काॅर्ड"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "द्यूत आयोजन"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "एक नए उपस्थल बनाइए जहाँ आपके मित्र प्रवेश कर सकते हैं।"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "द्यूत प्रवेश करें"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "मित्र की उपस्थालिक संख्या का प्रयोग कीजिए।"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "उपस्थालिक संख्या यहाँ डाल लीजिए"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "उपस्थालिक संख्या :"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "कखगघ"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "स्वत: सहेजें की देरी"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "स्वत: सहेजें की देरी को नियंत्रण करते है।"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "५ मिनट"
@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr ""
@ -462,8 +462,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr ""
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr ""
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr ""
@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr ""
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr ""
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr ""
@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr ""
msgid "Not bound"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
@ -1222,50 +1222,58 @@ msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Dutch"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Esperanto"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "French"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "German"
msgid "French"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgid "German"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Italian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Norwegian"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Portuguese"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Russian"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr ""
@ -1273,51 +1281,51 @@ msgstr ""
msgid "System Default"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr ""
@ -1388,318 +1396,327 @@ msgstr ""
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1841,6 +1858,10 @@ msgstr ""
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1927,28 +1948,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
@ -2129,3 +2150,12 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:295
msgid "Tokens"
msgstr ""
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "टैबलटाॅप क्लब Itch.io पर"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "डिस्काॅर्ड"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"

2197
game/Translations/hu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Christian Elbrianno <crse@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"game/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Folder Aset Tidak Ada"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:62
msgid "Missing Module"
msgstr ""
msgstr "Modul tidak ditemukan"
#: ../Scenes/Loading.tscn:41
msgid "Loading..."
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Memuat..."
msgid "Singleplayer"
msgstr "Satu Pemain"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multi Pemain"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Multi Pemain"
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
@ -58,67 +58,67 @@ msgstr "Kredit"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Impor Log"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club di Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Kode Sumber"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Hos Permainan"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "Buat ruang baru untuk teman kamu untuk bergabung lewat internet."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Gabung Permainan"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Gunakan kode ruang untuk bergabung ke ruang teman kamu."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Masukkan Kode Ruang"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Kode Ruang:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Galat"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Jarak Simpan Otomatis"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Digunakan untuk mengatur berapa kali simpan otomatis dilakukan."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 menit"
@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Rotasi Bidak"
@ -467,8 +467,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Acak"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr "Pemain"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Warna"
@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Mode Jendela"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Paket:"
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Membersihkan berkas-berkas usang..."
@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr "Membersihkan berkas-berkas usang..."
msgid "Not bound"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Tombol Tetikus Kiri"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Tombol Tetikus Kanan"
@ -1236,50 +1236,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Penerjemah"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Dutch"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Esperanto"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "French"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "German"
msgid "French"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgid "German"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Italian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Norwegian"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Portuguese"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Russian"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "Kode ruang harus empat karakter!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Kode ruang tidak valid!"
@ -1287,51 +1295,51 @@ msgstr "Kode ruang tidak valid!"
msgid "System Default"
msgstr "Baku Sistem"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 detik"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 menit"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 menit"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 menit"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh Tanpa Batas"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Sangat Tinggi"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Besar"
@ -1402,318 +1410,327 @@ msgstr "Urut berdasarkan"
msgid "Timer"
msgstr "Pewaktu"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Total: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Intip ke dalam"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Pengeras suara"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Detail…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Tahan %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Gulir Tetikus"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Pindahkan kamera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Rotasi kamera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Perbesar kamera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Berhenti bergerak"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Mulai bergerak"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Berhenti mengukur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Mulai mengukur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Buat area tersembunyi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Gambar area tersembunyi"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Atur ulang kamera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1856,6 +1873,10 @@ msgstr "Terlalu banyak koneksi."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1943,28 +1964,28 @@ msgstr "Tidak ada deskripsi."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Pembuat: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Lisensi: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Diubah oleh: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@ -2152,6 +2173,9 @@ msgstr "Pewaktu"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club di Itch.io"
#, fuzzy
#~| msgid "Used to set how fast the camera moves across the table."
#~ msgid "Zoom the camera or object towards the table."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2143
game/Translations/ja.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Minsoo <gkm19809@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"game/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "불러오는 중..."
msgid "Singleplayer"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "설정"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr ""
@ -60,69 +60,68 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
#, fuzzy
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "itch.io에서 Tabletop Club 확인"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
#, fuzzy
msgid "Host Game"
msgstr "게임 만들기"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "친구들이 인터넷으로 참여할 수 있도록 새 로비를 만드세요."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "게임 참여하기"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "방 코드를 입력하여 친구의 로비에 참여하세요."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "방 코드 입력"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "방 코드:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -152,8 +151,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:106
msgid ""
"Sets the volume of sound sources played manually throughout the game, for"
" example, from speakers."
"Sets the volume of sound sources played manually throughout the game, for "
"example, from speakers."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:117
@ -162,8 +161,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:125
msgid ""
"Sets the volume of sound effects played automatically throughout the "
"game, for example, pieces falling on the table. "
"Sets the volume of sound effects played automatically throughout the game, "
"for example, pieces falling on the table. "
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:142
@ -216,8 +215,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:252
msgid ""
"Used to allow the player to move the camera by dragging the mouse across "
"the table."
"Used to allow the player to move the camera by dragging the mouse across the "
"table."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:259
@ -226,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:267
msgid ""
"Sets how fast the camera zooms in and out of the table when using the "
"scroll wheel."
"Sets how fast the camera zooms in and out of the table when using the scroll "
"wheel."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:279
@ -252,8 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:322
msgid ""
"Used to invert the direction a piece will go when lifting it off the "
"table."
"Used to invert the direction a piece will go when lifting it off the table."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:329
@ -270,8 +268,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:352
msgid ""
"When set, hovering over a card in your hand will display an enhanced "
"preview of the card after a short period of time."
"When set, hovering over a card in your hand will display an enhanced preview "
"of the card after a short period of time."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:360
@ -280,8 +278,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:368
msgid ""
"Used to set how long the mouse needs to be kept still before a preview of"
" a card is displayed from the hand."
"Used to set how long the mouse needs to be kept still before a preview of a "
"card is displayed from the hand."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:380
@ -316,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr ""
@ -452,7 +450,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr ""
@ -461,15 +459,15 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:811
msgid ""
"Shuffle stacks of cards or tokens that are selected, or that the mouse is"
" over."
"Shuffle stacks of cards or tokens that are selected, or that the mouse is "
"over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:821
@ -477,7 +475,8 @@ msgid "Lock/Unlock Piece"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:829
msgid "Toggles the lock on the selected piece, fixing its position and rotation."
msgid ""
"Toggles the lock on the selected piece, fixing its position and rotation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:839
@ -549,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr ""
@ -566,7 +565,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr ""
@ -575,7 +574,8 @@ msgid "Hide Player Cursors"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1042
msgid "Used to stop showing other player's cursors when in multiplayer lobbies."
msgid ""
"Used to stop showing other player's cursors when in multiplayer lobbies."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1050
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr ""
@ -625,7 +625,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr ""
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr ""
@ -661,8 +661,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1277
msgid ""
"Used to set the threshold of what is considered the background when using"
" depth of field."
"Used to set the threshold of what is considered the background when using "
"depth of field."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1289
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -823,17 +823,17 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/Game/Game.tscn:44
#, python-format
msgid ""
"The host has imported assets that your client is missing. This means that"
" you won't be able to see these assets while in this game. There are a "
"total of %d missing assets, and %d assets differ between your client and "
"the host's client:"
"The host has imported assets that your client is missing. This means that "
"you won't be able to see these assets while in this game. There are a total "
"of %d missing assets, and %d assets differ between your client and the "
"host's client:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/Game.tscn:58
#, python-format
msgid ""
"Your client is also missing %d files, and %d files differ from that of "
"the host's, which in total is %s of data:"
"Your client is also missing %d files, and %d files differ from that of the "
"host's, which in total is %s of data:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/Game.tscn:86
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr ""
@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr ""
msgid "Not bound"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
@ -1161,14 +1161,12 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/ImportAssets.gd:81
msgid ""
"Tabletop Club could not find an assets folder in any of the following "
"places:"
"Tabletop Club could not find an assets folder in any of the following places:"
msgstr ""
#: ../Scripts/ImportAssets.gd:87
msgid ""
"Please place an asset pack into one of these folders, and restart the "
"game."
"Please place an asset pack into one of these folders, and restart the game."
msgstr ""
#: ../Scripts/ImportAssets.gd:89
@ -1221,50 +1219,58 @@ msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Dutch"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Esperanto"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "French"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "German"
msgid "French"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgid "German"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Italian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Norwegian"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Portuguese"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Russian"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr ""
@ -1272,51 +1278,51 @@ msgstr ""
msgid "System Default"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr ""
@ -1387,318 +1393,327 @@ msgstr ""
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1723,8 +1738,8 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/Game.gd:1025
#, python-format
msgid ""
"Loaded table was saved with a different version of the game (Current: %s,"
" Table: %s). Load anyway?"
"Loaded table was saved with a different version of the game (Current: %s, "
"Table: %s). Load anyway?"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/Game.gd:1027
@ -1840,6 +1855,10 @@ msgstr ""
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1926,28 +1945,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
@ -2128,3 +2147,10 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:295
msgid "Tokens"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "itch.io에서 Tabletop Club 확인"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Blood Axe <bloodaxenor@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:01+0000\n"
"Last-Translator: corupz <small.kai@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"tabletop-club/game/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
msgid "Importing assets..."
msgstr "Importer ressurser..."
msgstr "Importerer ressurser..."
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:56
msgid "Missing Asset Folder"
@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Mangler modul"
#: ../Scenes/Loading.tscn:41
msgid "Loading..."
msgstr "Laster inn …"
msgstr "Laster inn…"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:51
#, fuzzy
msgid "Singleplayer"
msgstr "Enkeltspiller"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"
@ -49,7 +50,8 @@ msgstr "Flerspiller"
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
@ -57,67 +59,67 @@ msgstr "Bidragsytere"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Importlogg"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club på Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Kildekode"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Vertstjen spill"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "Opprett ny lobby for venner som tar del over Internett."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Bli med i spill"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Bruk en romkode for å bli med i din venns lobby."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Skriv inn romkode"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Romkode:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "Autolagringsintervall"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Brukes til å angi hvor ofte autolagringer opprettes."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
@ -463,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Tilbakestiller den valgte brikken, eller brikken musen er over, til "
"standardretningen."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Roter brikke"
@ -472,8 +474,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr "Roterer brikken som er valgt, eller den musen er over."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Stokk"
@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Spillerens viste navn i flerspillerlobbyer."
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Farge"
@ -582,7 +584,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Endrer størrelsen på teksten i chatteboksen."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Vindusmodus"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Angir modusen som spillvinduet vises i."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "Vindu"
@ -646,7 +648,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "Screen Space Ambient Okklusjon (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Skybox ustrålingsdetaljer"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@ -795,7 +797,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Angi verdi"
@ -1050,7 +1052,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr "Pakke:"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Rensker gamle filer..."
@ -1142,11 +1144,11 @@ msgstr "Rensker gamle filer..."
msgid "Not bound"
msgstr "Ikke bundet"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Venstre museknapp"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Høyre museknapp"
@ -1252,50 +1254,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Oversettere"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "Romkoden må være fire tegn lang!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Ugyldig romkode!"
@ -1303,51 +1313,51 @@ msgstr "Ugyldig romkode!"
msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekunder"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutter"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Kantløs fullskjerm"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Veldig høy"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Stor"
@ -1418,318 +1428,330 @@ msgstr "Sorter etter"
msgid "Timer"
msgstr "Tidsur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Verdi: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Verdi: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Total: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Samle valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Legg til objekter..."
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Kikk inni"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Ta ut objekter"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Høytaler"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Detaljer…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Skjær"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Angi opprinnelsespunkt her"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Skap objekt her"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Hold %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Slipp %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Musehjul"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Flytt kamera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Roter kamera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "Hold %s + Beveg musen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Zoom kameraet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Slipp valgte"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Avslutt boksvalg"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Velg objekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Legg til i utvalget"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Ta tilfeldig objekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + Flytt musen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Ta øverste objekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Ta tak i valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Ta tak i objekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Slutt å bevege"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Begynn å bevege"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Boksvalg"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Knips objekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Forbered deg på å knipse"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Avslutt måling"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Start måling"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Opprett skjult område"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Tegn skjult område"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Mal bordet"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Slett maling"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Objektmeny"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Bordmeny"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Avslutt knipsing"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Fjerne siste linjal"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Fjerne skjult område"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Løft valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Zoom valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Roter valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Lås opp valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Lås valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Slett valgt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Tilbakestill orientering"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Speil orientering"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "Snu kort"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "Snu kortet oppover"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Tilbakestill kamera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Pause lydspor"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Gjenoppta lydspor"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Stopp lydspor"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Spill av lydspor"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "Ingen lydspor lastet inn"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "Spiller: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Lastet inn: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Pause tidsur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Gjenoppta tidsur"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Stopp nedtelling"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Start nedtelling"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Stopp stoppeklokke"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Start stoppeklokke"
@ -1873,6 +1895,10 @@ msgstr "For mange tilkoblinger."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "Koblet til igjen for raskt."
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "For mye tekst blir sendt, venter..."
@ -1961,28 +1987,28 @@ msgstr "Ingen beskrivelse."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Skaper: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Lisens: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Endret av: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@ -2169,6 +2195,15 @@ msgstr "Tidsur"
msgid "Tokens"
msgstr "Symboler"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club på Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"
#~ msgid "Dice - d6"
#~ msgstr "Terning - d6"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/game/"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Bezig met laden…"
msgid "Singleplayer"
msgstr "Eén speler"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Meerdere spelers"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Meerdere spelers"
msgid "Options"
msgstr "Instellingen"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
@ -58,68 +58,68 @@ msgstr "Met dank aan"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Importlogboek"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club op Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Broncode"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Spel organiseren"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
"Maak een ruimte aan waar je online-spellen met je vrienden kunt spelen."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Deelnemen aan spel"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Voer de kamercode in om mee te spelen."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Kamercode invoeren"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Kamercode:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Foutmelding"
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Automatisch opslaan, elke"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Geef aan hoe vaak een spel automatisch dient te worden opgeslagen."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuten"
@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr "Herstel de standaardoriëntatie van het gekozen of aangewezen spelstuk."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Spelstuk draaien"
@ -473,8 +473,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr "Draait het gekozen of door de cursor aangewezen spelstuk."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Schudden"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "De naam van de speler in kamers met meerdere spelers."
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Pas de tekstgrootte van het chatvenster aan."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Venstermodus"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Stel de venstermodus van een spel in."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "Venster"
@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Anti-kartelvorming (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Screen Space Ambient Occlusion (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Hoekstraal van skybox"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Laag"
@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Waarde instellen"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Pakket:"
msgid "Type:"
msgstr "Soort:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Bezig met opruimen…"
@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Bezig met opruimen…"
msgid "Not bound"
msgstr "Niet toegewezen"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Linkermuisknop"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Rechtermuisknop"
@ -1246,50 +1246,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Vertalers"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "De kamercode dient minimaal vier tekens te bevatten!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Ongeldige kamercode!"
@ -1297,51 +1305,51 @@ msgstr "Ongeldige kamercode!"
msgid "System Default"
msgstr "Systeemstandaard"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 seconden"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuten"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Naadloze schermvullende weergave"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermvullende weergave"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Erg hoog"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Groot"
@ -1412,318 +1420,330 @@ msgstr "Sorteren op"
msgid "Timer"
msgstr "Tijdklok"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Waarde: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Waarde: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Totaal: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Totaal: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Selectie pakken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Objecten toevoegen…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Gluren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Objecten uitnemen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Spreker"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Details…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Losmaken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Vastmaken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Omvormen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Herstelpunt aanbrengen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Objectpunt aanbrengen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt+%s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl+%s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd+%s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "%s ingedrukt houden"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "%s loslaten"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Scrolwiel"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Camera verplaatsen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Camera draaien"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "%s ingedrukt houden + muis verplaatsen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Camera in-/uitzoomen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Selectie loslaten"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Selecteren afbreken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Object selecteren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Toevoegen aan selectie"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Willekeurig object pakken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + muis verplaatsen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Bovenste object pakken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Selectie pakken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Object pakken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Stoppen met verplaatsen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Beginnen met verplaatsen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Box selecteren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Object aantikken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Klaar om aan te tikken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Opmeten afbreken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Beginnen met opmeten"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Verborgen gebied maken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Verborgen gebied uittekenen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Tafel verven"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Verf verwijderen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Objectmenu"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Tafelmenu"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Stoppen met aantikken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Vorige liniaal weghalen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Verborgen gebied wissen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Selectie optillen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Selectie in-/uitzoomen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Selectie draaien"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Selectie losmaken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Selectie vastmaken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Selectie wissen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Oriëntatie herstellen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Spiegelen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "Kaart omdraaien"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "Kaart omdraaien"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Standaard camerapunt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Nummer pauzeren"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Nummer hervatten"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Nummer stoppen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Nummer afspelen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "Er is geen nummer geladen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "Je luistert naar %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Geladen: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Tijdklok onderbreken"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Tijdklok hervatten"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Aftellen stoppen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Aftellen starten"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Stopwatch stoppen"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Stopwatch starten"
@ -1869,6 +1889,10 @@ msgstr "Er zijn teveel verbindingen."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "Er is te snel opnieuw verbinding gemaakt."
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "Er wordt teveel tekst verstuurd…"
@ -1955,28 +1979,28 @@ msgstr "Geen omschrijving."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Maker: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licentie: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Bewerkt door: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Url: %s"
@ -2161,6 +2185,15 @@ msgstr "Tijdklokken"
msgid "Tokens"
msgstr "Sleutels"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club op Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"
#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "Nieuwe pagina"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 08:08+0000\n"
"Last-Translator: PK <tar4nis+weblate@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"game/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ładowanie..."
msgid "Singleplayer"
msgstr "Gra jednoosobowa"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Gra wieloosobowa"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Gra wieloosobowa"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
@ -59,69 +59,69 @@ msgstr "Autorzy"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Importuj dziennik"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club na Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Kod źródłowy"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Utwórz grę"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
"Utwórz nową poczekalnię, do której Twoi znajomi będą mogli dołączyć przez "
"Internet."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Dołącz do gry"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Użyj kodu pokoju, aby dołączyć do poczekalni znajomego."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Wprowadź kod pokoju"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Kod pokoju:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Interwał automatycznego zapisywania"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Służy do ustawiania częstotliwości tworzenia automatycznych zapisów."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Resetuje wybrany kawałek lub element, nad którą znajduje się mysz, do "
"domyślnej orientacji."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Obróć element"
@ -484,8 +484,8 @@ msgstr ""
"Obraca element, który jest wybrany lub nad którym znajduje się kursor myszy."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "przetasuj"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Nazwa gracza wyświetlana w poczekalniach dla wielu graczy."
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Zmienia rozmiar tekstu w oknie czatu."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Tryb okienkowy"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Ustawia tryb, w którym wyświetlane jest okno gry."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "Okienkowany"
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Wielopróbkowe wygładzanie krawędzi wyświetlanych obiektów (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "nic"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Szczegóły blasku Skybox"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Niski"
@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Wartość:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Ustaw wartość"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "W dół"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Pakiet:"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Porządkowanie starych plików..."
@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "Porządkowanie starych plików..."
msgid "Not bound"
msgstr "Nie powiązany"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Lewy przycisk myszy"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Prawy przycisk myszy"
@ -1260,50 +1260,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "STOP WOJNIE W UKRAINIE"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "Kod pokoju musi mieć cztery znaki!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Błędny kod pokoju!"
@ -1311,51 +1319,51 @@ msgstr "Błędny kod pokoju!"
msgid "System Default"
msgstr "Domyślny systemowy"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekund"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran bez ramki"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Wysokie"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysokie"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Małe"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Duże"
@ -1426,318 +1434,330 @@ msgstr "Posortuj po"
msgid "Timer"
msgstr "Minutnik"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Wartość: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Wartość: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Razem: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Razem: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Zbierz wybrane"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Dodaj obiekty..."
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Podejrzyj zawartość"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Wyjmij obiekty"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Szczegóły…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Transformuj"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Ustaw tu miejsce tworzenia obiektów"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Utwórz tu obiekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Przytrzymaj %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Puść %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Kółko myszy"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Poruszanie kamerą"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Obracanie kamerą"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "Przytrzymaj %s + ruch myszą"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Zbliż/oddal"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Puść wybrane"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Zakończ wybieranie obszaru"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Wybierz obiekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Dodaj do wybranych"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Weź losowy obiekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + ruch myszą"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Weź wierzchni obiekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Weź wybrane"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Weź obiekt"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1879,6 +1899,10 @@ msgstr ""
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1965,28 +1989,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
@ -2018,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.gd:702
msgid "<Unknown>"
msgstr ""
msgstr "<Nieznane>"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.gd:713
#, python-format
@ -2046,15 +2070,15 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:167
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Zapisz"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:167
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "Załaduj"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:180
msgid "Sort:"
msgstr ""
msgstr "Sortowanie:"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:184
msgid "Last Modified"
@ -2071,11 +2095,11 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:226
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:262
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:227
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplikuj"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:233
msgid "Invalid name!"
@ -2114,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:114
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:302
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Wszystko"
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:281
msgid "Boards"
@ -2122,11 +2146,11 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:282
msgid "Cards"
msgstr ""
msgstr "Karty"
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:283
msgid "Containers"
msgstr ""
msgstr "Kontenery"
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:284
msgid "Dice"
@ -2134,7 +2158,7 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:286
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Muzyka"
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:287
msgid "Pieces"
@ -2146,11 +2170,11 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:289
msgid "Sounds"
msgstr ""
msgstr "Dźwięki"
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:290
msgid "Speakers"
msgstr ""
msgstr "Głośniki"
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:291
msgid "Stacks"
@ -2167,3 +2191,12 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:295
msgid "Tokens"
msgstr ""
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club na Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Martim Gomes Pires Paraíba <martim.paraiba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Carregando..."
msgid "Singleplayer"
msgstr "Modo Solo"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Multijogador"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
@ -58,67 +58,67 @@ msgstr "Créditos"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "Registo de Importação"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Abrir Sala"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "Cria uma nova sala para jogar junto de seus amigos na rede."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Juntar-se ao Jogo"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Use um código para entrar na sala do seu amigo."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Código de Sala"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Código da Sala:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Intervalo de Salvamento Automático"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Define o tempo de salvamento automático."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
@ -465,7 +465,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr "Restaura a orientação padrão da peça selecionada."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
#, fuzzy
#| msgid "Rotate selected"
msgid "Rotate Piece"
@ -476,8 +476,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "O nome do jogador que ira aparecer durante o jogo."
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Modo de Tela"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Define o modo em que a tela do jogo irá ser mostrada."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "Modo Janela"
@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Multiamostra Anti-Aliasing (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Espaço de Oclusão de Ambiente da Tela (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Detalhe do Brilho do Skybox"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Número"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Pacote:"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr ""
@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr ""
msgid "Not bound"
msgstr "Não vinculado"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Botão Esquerdo do Rato"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Botão Direito do Rato"
@ -1261,50 +1261,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "O código de sala deve conter quatro caracteres!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "código da sala invalido!"
@ -1312,51 +1320,51 @@ msgstr "código da sala invalido!"
msgid "System Default"
msgstr "Padrão do Sistema"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia Sem Bordas"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Muito Alto"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr ""
@ -1427,320 +1435,332 @@ msgstr "Ordenar por"
msgid "Timer"
msgstr "Tempo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Volume: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Volume: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Total: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Coletar selecionadas"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Adicionar objetos..."
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Olhar dentro"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Colocar objeto pra fora"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Alto falante"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Destrancar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Definir locar de nascimento aqui"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Colocar objeto aqui"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Segure %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Solte %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Roda do Rato"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Mover câmera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Girar câmera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "Segure %s + Mover Rato"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Aproximar câmera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Soltar seleção"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Cancelar seleção de caixa"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Selecionar objeto"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Adicionar a seleção"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Pegar objeto aleatório"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + Mover Rato"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Pegar objeto do topo"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Pegar seleção"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Pegar objeto"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Parar de mover"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Começar a mover"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Seleção de caixa"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Passar objeto"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Prepare-se para sacudir"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Parar de medir"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Começar a medir"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Criar área escondida"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Desenhar área escondida"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Pintar a mesa"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Apagar Pintura"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Menu do objeto"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Menu da mesa"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Parar de piscar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Remover última régua"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Remover área escondida"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Suspensão selecionada"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Aproximação selecionada"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Rotação selecionada"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Desbloqueio selecionado"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Bloqueio Selecionado"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Restaurar orientação"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Inverter orientação"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
#, fuzzy
#| msgid "Flip Table"
msgid "Flip card"
msgstr "Virar Mesa"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Restaurar câmera"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Pausar gravação"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Continuar gravação"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Parar gravação"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Rodar gravação"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "Gravação não carregada"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "Rodando: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Carregado: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Pausar cronômetro"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Continuar"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Parar contagem"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Iniciar contagem"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Parar cronômetro"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Iniciar cronômetro"
@ -1887,6 +1907,10 @@ msgstr "Há muitos jogadores conectados."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "Há muitos textos sendo enviado, espere..."
@ -1977,28 +2001,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licença: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Modificado por: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,18 +8,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Artemy Fedotov <catlovescpp@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Ivanov <saiv46.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"game/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
@ -42,16 +42,16 @@ msgstr "Загрузка…"
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "Многопользовательская игра"
msgstr "Сетевая игра"
#: ../Scenes/Game/UI/GameUI.tscn:222 ../Scenes/MainMenu.tscn:65
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "Авторы"
@ -59,69 +59,69 @@ msgstr "Авторы"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr ""
msgstr "Импорт логов"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club на Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "Хостить игру"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
"Создайте новое лобби, чтобы ваши друзья могли присоединиться к нему через "
"Интернет."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "Присоединиться к игре"
msgstr "Присоединиться"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "Используйте код комнаты, чтобы присоединиться к лобби вашего друга."
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "Введите код комнаты"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "Код комнаты:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Интервал автосохранения"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "Используется для установки частоты создания автосохранений."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:492
msgid "Skip Splash Screen"
msgstr ""
msgstr "Пропустить заставку"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:500
msgid "Skips the Godot Engine splash screen when the game starts."
msgstr ""
msgstr "Пропускать заставку Godot Engine когда игра запускается."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:508
msgid "Show System Warnings"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Сбрасывает выбранную деталь или деталь под указателем мыши в ориентацию по "
"умолчанию."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "Повернуть деталь"
@ -485,8 +485,8 @@ msgstr ""
"Поворачивает выбранную деталь или ту, которая находится под указателем мыши."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Отображаемое имя игрока в многопользов
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "Изменяет размер текста в окне чата."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Режим окна"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "Устанавливает режим, в котором отображается окно игры."
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "В окне"
@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "Многовыборочное сглаживание (MSAA)"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "Нет"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Screen Space Ambient Occlusion (SSAO)"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "Дейтализация сияния скайбокса"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "Низкая"
@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "Установить значение"
@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Заголовок"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:60
msgid "When ticked, this page will be visible to other players."
msgstr ""
msgstr "Если флажок установлен, эта страница будет видна другим игрокам."
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:62
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Публичный"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:94
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:102
msgid "100%"
msgstr ""
msgstr "100%"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:110
msgid "+"
msgstr ""
msgstr "+"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:122
msgid "Move Up"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Удалить страницу?"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:147
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:293
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Шаблоны"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:151
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Открыть"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/RoomDialog.tscn:41
msgid "Current table:"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Пакет:"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "Очищение устаревших файлов..."
@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "Очищение устаревших файлов..."
msgid "Not bound"
msgstr "Не связано"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Левая кнопка мыши"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Правая кнопка мыши"
@ -1265,50 +1265,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Испанский"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "Код комнаты должен состоять из четырех символов!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "Неверный код комнаты!"
@ -1316,51 +1324,51 @@ msgstr "Неверный код комнаты!"
msgid "System Default"
msgstr "Системные по умолчанию"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 секунд"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим без окна"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "Высокая"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокая"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "Ультра"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "Большой"
@ -1431,318 +1439,330 @@ msgstr "Сортировать по"
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "Значение: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "Значение: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Всего: %d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "Всего: %f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "Собрать выбранные"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "Добавить объекты…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "Заглянуть внутрь"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "Убрать объекты"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "Динамик"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "Подробнее…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "Трансформировать"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "Установить точку появления здесь"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "Создать объект здесь"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "Удерживать %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "Отпустить %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "Прокрутить колесико"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "Переместить камеру"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "Повернуть камеру"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "Удерживать %s + перемещать мышь"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "Масштабирование камеры"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "Отпустить выбранные"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "Прекратить выделять"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "Выбрать объект"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "Добавить к выбору"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "Взять случайный объект"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + Переместить мышь"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "Взять верхний объект"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "Захватить выбранное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "Захватить объект"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "Прекратить перемещение"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "Начать перемещение"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "Выделение"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "Щёлкнуть по объекту"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "Приготовиться к щелчку"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "Остановить измерение"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "Начать измерение"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "Создать скрытую область"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "Нарисовать скрытую область"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "Рисовать на столе"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "Стереть нарисованное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "Меню объектов"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "Меню стола"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "Прекратить щелкать"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "Удалить последнюю линейку"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "Удалить скрытую область"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "Поднять выбранное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "Масштабировать выбранное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "Повернуть выбранное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "Разблокировать выбранное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "Заблокировать выбранное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить выбранное"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "Сбросить ориентацию"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "Перевернуть ориентацию"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "Перевернуть карту"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "Перевернуть карту лицом вверх"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "Сбросить камеру"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "Приостановить трек"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "Возобновить трек"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "Остановить трек"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "Воспроизвести трек"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "Трек не загружен"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "Играет: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "Загружено: %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "Приостановить таймер"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "Возобновить таймер"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "Остановить обратный отсчет"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "Начать обратный отсчет"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "Остановить секундомер"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "Запустить секундомер"
@ -1886,6 +1906,10 @@ msgstr "Слишком много соединений."
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "Повторное подключение слишком быстрое."
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "Отправлено слишком много текста, ожидание…"
@ -1896,21 +1920,19 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:154
msgid "Privately send a message to another player."
msgstr ""
msgstr "Отправить личное сообщение другому игроку."
#: ../Scripts/Game/UI/GameUI.gd:150
#, fuzzy
#| msgid "Clear Table"
msgid "Clear Paint"
msgstr "Очистить стол"
msgstr "Очистить Краску"
#: ../Scripts/Game/UI/GameUI.gd:170
msgid "Welcome to Tabletop Club!"
msgstr ""
msgstr "Добро пожаловать в Tabletop Club!"
#: ../Scripts/Game/UI/GameUI.gd:171
msgid "To view a list of commands, type /? or /help in this chat box."
msgstr ""
msgstr "Чтобы посмотреть список команд, введите /? или /help в чат."
#: ../Scripts/Game/UI/GameUI.gd:248
#, python-format
@ -1941,10 +1963,8 @@ msgid "%s has left the game."
msgstr "%s покинул(а) игру."
#: ../Scripts/Game/UI/GameUI.gd:389
#, fuzzy
#| msgid "Notebook"
msgid "View notebook"
msgstr "Блокнот"
msgstr "Посмотреть блокнот"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/ContainerContentDialog.gd:40
#, python-format
@ -1976,28 +1996,28 @@ msgstr "Нет описания."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Лицензия: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Изменено: %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL-адрес: %s"
@ -2027,17 +2047,16 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.gd:269
msgid "This player does not have any public pages in their notebook."
msgstr ""
msgstr "Данный игрок не имеет публичных страниц в своём блокноте."
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.gd:702
msgid "<Unknown>"
msgstr ""
msgstr "<Неизвестный>"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.gd:713
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Notebook"
#, python-format
msgid "%s's Notebook"
msgstr "Блокнот"
msgstr "Блокнот %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.gd:757
#, python-format
@ -2047,7 +2066,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить страницу
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.gd:849
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "Новый %s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:121
#, python-format
@ -2184,6 +2203,15 @@ msgstr "Таймеры"
msgid "Tokens"
msgstr "Жетоны"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club на Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "Discord"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"
#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "Новая страница"

View File

@ -8,27 +8,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Yusuf <yusufdundar92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/tabletop-club/"
"game/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
msgid "Importing assets..."
msgstr ""
msgstr "Varlıklar içeri aktarılıyor..."
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:56
msgid "Missing Asset Folder"
msgstr ""
msgstr "Varlık klasörü bulunamadı"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:62
msgid "Missing Module"
msgstr ""
msgstr "Eksik Modül"
#: ../Scenes/Loading.tscn:41
msgid "Loading..."
@ -38,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Singleplayer"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@ -47,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr ""
@ -55,67 +58,67 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr ""
@ -145,8 +148,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:106
msgid ""
"Sets the volume of sound sources played manually throughout the game, for"
" example, from speakers."
"Sets the volume of sound sources played manually throughout the game, for "
"example, from speakers."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:117
@ -155,8 +158,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:125
msgid ""
"Sets the volume of sound effects played automatically throughout the "
"game, for example, pieces falling on the table. "
"Sets the volume of sound effects played automatically throughout the game, "
"for example, pieces falling on the table. "
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:142
@ -209,8 +212,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:252
msgid ""
"Used to allow the player to move the camera by dragging the mouse across "
"the table."
"Used to allow the player to move the camera by dragging the mouse across the "
"table."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:259
@ -219,8 +222,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:267
msgid ""
"Sets how fast the camera zooms in and out of the table when using the "
"scroll wheel."
"Sets how fast the camera zooms in and out of the table when using the scroll "
"wheel."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:279
@ -245,8 +248,7 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:322
msgid ""
"Used to invert the direction a piece will go when lifting it off the "
"table."
"Used to invert the direction a piece will go when lifting it off the table."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:329
@ -263,8 +265,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:352
msgid ""
"When set, hovering over a card in your hand will display an enhanced "
"preview of the card after a short period of time."
"When set, hovering over a card in your hand will display an enhanced preview "
"of the card after a short period of time."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:360
@ -273,8 +275,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:368
msgid ""
"Used to set how long the mouse needs to be kept still before a preview of"
" a card is displayed from the hand."
"Used to set how long the mouse needs to be kept still before a preview of a "
"card is displayed from the hand."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:380
@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:421
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Genel"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:435
msgid "Language"
@ -309,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr ""
@ -445,7 +447,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr ""
@ -454,15 +456,15 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:811
msgid ""
"Shuffle stacks of cards or tokens that are selected, or that the mouse is"
" over."
"Shuffle stacks of cards or tokens that are selected, or that the mouse is "
"over."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:821
@ -470,7 +472,8 @@ msgid "Lock/Unlock Piece"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:829
msgid "Toggles the lock on the selected piece, fixing its position and rotation."
msgid ""
"Toggles the lock on the selected piece, fixing its position and rotation."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:839
@ -542,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "Player"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr ""
@ -559,7 +562,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr ""
@ -568,7 +571,8 @@ msgid "Hide Player Cursors"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1042
msgid "Used to stop showing other player's cursors when in multiplayer lobbies."
msgid ""
"Used to stop showing other player's cursors when in multiplayer lobbies."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1050
@ -593,7 +597,7 @@ msgstr ""
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr ""
@ -618,7 +622,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr ""
@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr ""
@ -654,8 +658,8 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1277
msgid ""
"Used to set the threshold of what is considered the background when using"
" depth of field."
"Used to set the threshold of what is considered the background when using "
"depth of field."
msgstr ""
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1289
@ -763,7 +767,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr ""
@ -816,17 +820,17 @@ msgstr ""
#: ../Scenes/Game/Game.tscn:44
#, python-format
msgid ""
"The host has imported assets that your client is missing. This means that"
" you won't be able to see these assets while in this game. There are a "
"total of %d missing assets, and %d assets differ between your client and "
"the host's client:"
"The host has imported assets that your client is missing. This means that "
"you won't be able to see these assets while in this game. There are a total "
"of %d missing assets, and %d assets differ between your client and the "
"host's client:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/Game.tscn:58
#, python-format
msgid ""
"Your client is also missing %d files, and %d files differ from that of "
"the host's, which in total is %s of data:"
"Your client is also missing %d files, and %d files differ from that of the "
"host's, which in total is %s of data:"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/Game.tscn:86
@ -1012,7 +1016,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr ""
@ -1104,11 +1108,11 @@ msgstr ""
msgid "Not bound"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
@ -1154,14 +1158,12 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/ImportAssets.gd:81
msgid ""
"Tabletop Club could not find an assets folder in any of the following "
"places:"
"Tabletop Club could not find an assets folder in any of the following places:"
msgstr ""
#: ../Scripts/ImportAssets.gd:87
msgid ""
"Please place an asset pack into one of these folders, and restart the "
"game."
"Please place an asset pack into one of these folders, and restart the game."
msgstr ""
#: ../Scripts/ImportAssets.gd:89
@ -1214,50 +1216,58 @@ msgid "Translators"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Dutch"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Esperanto"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "French"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "German"
msgid "French"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgid "German"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Italian"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Norwegian"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Portuguese"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Russian"
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr ""
@ -1265,51 +1275,51 @@ msgstr ""
msgid "System Default"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr ""
@ -1380,318 +1390,327 @@ msgstr ""
msgid "Timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
msgid "Value: (None)"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, python-format
msgid "Value: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr ""
@ -1716,8 +1735,8 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/Game.gd:1025
#, python-format
msgid ""
"Loaded table was saved with a different version of the game (Current: %s,"
" Table: %s). Load anyway?"
"Loaded table was saved with a different version of the game (Current: %s, "
"Table: %s). Load anyway?"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/Game.gd:1027
@ -1833,6 +1852,10 @@ msgstr ""
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr ""
@ -1919,28 +1942,28 @@ msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Yao NianQing <imbearchild@outlook.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Luoyu <rainluoyu@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"tabletop-club/game/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../Scenes/ImportAssets.tscn:35
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "加载中..."
msgid "Singleplayer"
msgstr "单人模式"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:159
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:58 ../Scenes/MainMenu.tscn:158
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:966
msgid "Multiplayer"
msgstr "多人模式"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "多人模式"
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:316
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:72 ../Scenes/MainMenu.tscn:315
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
@ -58,67 +58,67 @@ msgstr "鸣谢"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98 ../Scenes/MainMenu.tscn:341
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:97 ../Scenes/MainMenu.tscn:340
msgid "Import Log"
msgstr "日志导入"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:99
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:98
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:107
msgid "Tabletop Club on Itch.io"
msgstr "Tabletop Club on Itch.io"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:106
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:116
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:115
msgid "Source Code"
msgstr "源码"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:125
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:124
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:134
msgid "Discord"
msgstr "论坛"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:133
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:143
msgid "Matrix.org"
msgstr "Matrix.org"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:142
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:152 ../Scenes/MainMenu.tscn:247
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:151 ../Scenes/MainMenu.tscn:246
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:177
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:176
msgid "Host Game"
msgstr "主机游戏"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:183
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:182
msgid "Create a new lobby for your friends to join over the Internet."
msgstr "创建一个新的房间和线上好友一起游玩。"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:195 ../Scenes/MainMenu.tscn:242
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:194 ../Scenes/MainMenu.tscn:241
msgid "Join Game"
msgstr "加入游戏"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:201
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:200
msgid "Use a room code to join your friend's lobby."
msgstr "通过房间号加入好友的房间。"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:207
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:206
msgid "Enter Room Code"
msgstr "输入房间号"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:227
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:226
msgid "Room Code:"
msgstr "房间号:"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:236
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:235
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:334
#: ../Scenes/MainMenu.tscn:333
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "自动保存间隔"
msgid "Used to set how often autosaves are created."
msgstr "设置自动保存的频率。"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:465 ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分钟"
@ -447,7 +447,7 @@ msgid ""
"orientation."
msgstr "重置选中的或者鼠标拿取的部件的翻转情况。"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1577
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:785 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1589
msgid "Rotate Piece"
msgstr "旋转部件"
@ -456,8 +456,8 @@ msgid "Rotates the the piece that is selected, or that the mouse is over."
msgstr "旋转选中的或者鼠标拿取的部件。"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:803 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1210
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1530
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1585
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1542
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1597
msgid "Shuffle"
msgstr "洗牌"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "在多人房间中显示的玩家名称。"
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1338
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:997 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1350
msgid "Color"
msgstr "颜色"
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Changes the size of the text in the chat box."
msgstr "改变聊天框的字体尺寸。"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1025 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1156
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
msgid "Medium"
msgstr "中号"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "显示模式"
msgid "Sets the mode in which the game window is displayed."
msgstr "设置窗口的显示模式。"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1096 ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
msgid "Windowed"
msgstr "窗口"
@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Multisample Anti-Aliasing (MSAA)"
msgstr "多重采样抗锯齿MSAA"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1177 ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1199
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1240 ../Scripts/OptionsMenu.gd:80
msgid "None"
msgstr "无"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "屏幕空间环境遮挡SSAO"
msgid "Skybox Radiance Detail"
msgstr "天空盒辐射细节"
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:79
#: ../Scenes/OptionsMenu.tscn:1219 ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
msgid "Low"
msgstr "低"
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "值:"
#: ../Scenes/Game/CameraController.tscn:442
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1288
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1300
msgid "Set value"
msgstr "设置值"
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: ../Scenes/Game/UI/Dialogs/NotebookDialog.tscn:138
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1359
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1371
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/SaveDialog.gd:228
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "资源包:"
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#: ../Scripts/AssetDB.gd:439
#: ../Scripts/AssetDB.gd:433
msgid "Cleaning old files..."
msgstr "清理旧文件……"
@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "清理旧文件……"
msgid "Not bound"
msgstr "未绑定"
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1440
#: ../Scripts/BindManager.gd:58 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "鼠标左键"
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1497
#: ../Scripts/BindManager.gd:60 ../Scripts/Game/CameraController.gd:1509
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "鼠标右键"
@ -1219,50 +1219,58 @@ msgid "Translators"
msgstr "译者"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
msgid "Dutch"
msgstr "德语 Dutch"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:107
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语 Esperanto"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:108
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
msgid "French"
msgstr "法语 French"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:109
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "German"
msgstr "德语 German"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:110
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:111
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
msgid "Italian"
msgstr "意大利语 Italian"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:112
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../Scripts/MainMenu.gd:113
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语 Portuguese"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:114
#: ../Scripts/MainMenu.gd:116
msgid "Russian"
msgstr "俄语 Russian"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:115
#: ../Scripts/MainMenu.gd:117
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语 Spanish"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:216
#: ../Scripts/MainMenu.gd:218
msgid "Room code must be four characters long!"
msgstr "房间号必须是四个字母!"
#: ../Scripts/MainMenu.gd:221
#: ../Scripts/MainMenu.gd:223
msgid "Invalid room code!"
msgstr "无效房间号!"
@ -1270,51 +1278,51 @@ msgstr "无效房间号!"
msgid "System Default"
msgstr "系统默认"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:67
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:68
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:70
msgid "30 seconds"
msgstr "30 秒"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:69
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:71
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:73
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分钟"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:72
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:74
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:75
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:77
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "无边框窗口"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:76
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:78
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏幕"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:81
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:82
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:84
msgid "Very High"
msgstr "非常高"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:83
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
msgid "Ultra"
msgstr "极高"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:85
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
msgid "Small"
msgstr "小"
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:87
#: ../Scripts/OptionsMenu.gd:89
msgid "Large"
msgstr "大"
@ -1385,318 +1393,330 @@ msgstr "排序"
msgid "Timer"
msgstr "定时器"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1272
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1278
#, fuzzy
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: (None)"
msgstr "值:%d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1280
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Value: %d"
msgid "Value: %s"
msgstr "值:%d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1284
#, python-format
msgid "Total: %d"
msgstr "总计:%d"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1274
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1286
#, python-format
msgid "Total: %f"
msgstr "总计:%f"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1294
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1306
msgid "Collect selected"
msgstr "收集选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1298
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1310
msgid "Add objects..."
msgstr "添加物件……"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1299
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1311
msgid "Peek inside"
msgstr "查看内部"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1301
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1313
msgid "Take objects out"
msgstr "拿出物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1317
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
msgid "Speaker"
msgstr "音箱"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1329
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
msgid "Details…"
msgstr "详情…"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1341
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1353
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1342
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1354
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1344
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1383
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1356
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1395
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1355
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1367
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1357
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1369
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1361
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1373
msgid "Transform"
msgstr "变形"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1388
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1400
msgid "Set spawn point here"
msgstr "此处设置生成点"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1389
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1401
msgid "Spawn object here"
msgstr "此处生成物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1408
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1420
#, python-format
msgid "Alt + %s"
msgstr "Alt + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1409
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1421
#, python-format
msgid "Ctrl + %s"
msgstr "Ctrl + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1410
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#, python-format
msgid "Cmd + %s"
msgstr "Cmd + %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1411
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1423
#, python-format
msgid "Hold %s"
msgstr "按住 %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1412
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1424
#, python-format
msgid "Release %s"
msgstr "释放 %s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1419
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1431
msgid "Scroll Wheel"
msgstr "滚动滚轮"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1422
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1434
msgid "Move camera"
msgstr "移动视角"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1426
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1438
msgid "Rotate camera"
msgstr "旋转视角"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1427
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1439
#, python-format
msgid "Hold %s + Move Mouse"
msgstr "按住 %s + 移动鼠标"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1435
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
msgid "Zoom camera"
msgstr "缩放视角"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1445
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1457
msgid "Release selected"
msgstr "释放选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1447
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
msgid "Stop box selecting"
msgstr "停止箱选择"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1450
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1462
msgid "Select object"
msgstr "选择物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1452
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
msgid "Add to selection"
msgstr "添加到选择"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1455
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1467
msgid "Take random object"
msgstr "拿取随机物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1456
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1459
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1471
#, python-format
msgid "%s + Move Mouse"
msgstr "%s + 移动鼠标"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1458
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1470
msgid "Take top object"
msgstr "拿取顶部物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab selected"
msgstr "抓取选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1461
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1473
msgid "Grab object"
msgstr "抓取物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Stop moving"
msgstr "停止移动"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1464
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1476
msgid "Start moving"
msgstr "开始移动"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1468
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
msgid "Box select"
msgstr "箱选择"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1472
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
msgid "Flick object"
msgstr "弹动物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1474
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
msgid "Prepare to flick"
msgstr "准备弹东"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1478
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1490
msgid "Stop measuring"
msgstr "停止测量"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1480
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
msgid "Start measuring"
msgstr "开始测量"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1484
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1496
msgid "Create hidden area"
msgstr "创建隐藏区域"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1486
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1498
msgid "Draw hidden area"
msgstr "划出隐藏区域"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1489
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1501
msgid "Paint Table"
msgstr "桌面涂鸦"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1492
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
msgid "Erase Paint"
msgstr "擦除笔划"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1502
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1514
msgid "Object menu"
msgstr "物件菜单"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1504
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
msgid "Table menu"
msgstr "桌面菜单"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1508
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1520
msgid "Stop flicking"
msgstr "停止弹动"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1512
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1524
msgid "Remove last ruler"
msgstr "移除上一个尺子"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1516
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1528
msgid "Remove hidden area"
msgstr "移除隐藏区域"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1536
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1548
msgid "Lift selected"
msgstr "抬升选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1537
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1549
msgid "Zoom selected"
msgstr "缩放选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1538
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
msgid "Rotate selected"
msgstr "旋转选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Unlock selected"
msgstr "解锁选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1547
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1559
msgid "Lock selected"
msgstr "锁定选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1550
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
msgid "Delete selected"
msgstr "删除选中"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1562
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1579
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1574
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1591
msgid "Reset orientation"
msgstr "重置翻转"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1564
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1581
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1576
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1593
msgid "Flip orientation"
msgstr "翻转物件"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1570
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1582
msgid "Flip card"
msgstr "反转卡片"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1572
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1584
msgid "Face card up"
msgstr "卡面朝上"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1588
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1600
msgid "Reset camera"
msgstr "重置视角"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1741
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1753
msgid "Pause track"
msgstr "暂停曲目"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1746
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1758
msgid "Resume track"
msgstr "恢复曲目"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1750
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1762
msgid "Stop track"
msgstr "停止曲目"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1752
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1764
msgid "Play track"
msgstr "播放曲目"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1757
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1769
msgid "No track loaded"
msgstr "未加载曲目"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1759
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1771
#, python-format
msgid "Playing: %s"
msgstr "正在播放:%s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1761
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1773
#, python-format
msgid "Loaded: %s"
msgstr "已加载:%s"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1777
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1789
msgid "Pause timer"
msgstr "暂停计时"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1782
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
msgid "Resume timer"
msgstr "恢复计时"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1786
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1798
msgid "Stop countdown"
msgstr "停止倒计时"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1788
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1800
msgid "Start countdown"
msgstr "开始倒计时"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1792
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1804
msgid "Stop stopwatch"
msgstr "停止计算器"
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1794
#: ../Scripts/Game/CameraController.gd:1806
msgid "Start stopwatch"
msgstr "开始计算器"
@ -1838,6 +1858,10 @@ msgstr "连接太多。"
msgid "Reconnected too quickly."
msgstr "重连过于频繁。"
#: ../Scripts/Game/MasterServer.gd:59
msgid "Join queue is full."
msgstr ""
#: ../Scripts/Game/UI/ChatBox.gd:56
msgid "Too much text being sent, waiting..."
msgstr "发送的文字太多,等待中……"
@ -1924,28 +1948,28 @@ msgstr "无描述。"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:88
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:54
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:83
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:85
#, python-format
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:92
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:60
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:87
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:89
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "协议:%s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:96
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:66
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:91
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:93
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "修改:%s"
#: ../Scripts/Game/UI/Dialogs/DetailsDialog.gd:100
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/GenericPreview.gd:72
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:95
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/ObjectPreview.gd:97
#, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "地址:%s"
@ -2128,3 +2152,12 @@ msgstr "计时器"
#: ../Scripts/Game/UI/Previews/PreviewFilter.gd:295
msgid "Tokens"
msgstr "小部件"
#~ msgid "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgstr "Tabletop Club on Itch.io"
#~ msgid "Discord"
#~ msgstr "论坛"
#~ msgid "Matrix.org"
#~ msgstr "Matrix.org"

File diff suppressed because it is too large Load Diff