50 lines
4.1 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

; Generated by inject_po.py at 2024-09-04 14:14
[Airport Lounge - Kevin MacLeod]
name = "Airport Lounge - Kevin MacLeod"
desc = "轻盈而欢快,这首歌不会偷走你的注意力。"
[Backbay Lounge - Kevin MacLeod]
name = "Backbay Lounge - Kevin MacLeod"
desc = "酷!你走进一个晚宴,拿起一杯普罗塞克气泡酒酒,尽情亲吻东道主,然后在计时器耗尽前一秒随手拆除一个大型炸弹。就是这么酷。即使你没有那么酷,但如果你把这首歌作为你的个人主题曲,人们就会认为你是那么酷。"
[Bossa Antigua - Kevin MacLeod]
name = "Bossa Antigua - Kevin MacLeod"
desc = "噢你好。我刚才还没看见你呢。欢迎来到我的公寓。我最喜欢的部分是海滩的景色和这块挂在墙上的非常棒的橙色绒毛地毯。虽然我还是没能教会我的Roombas(一种扫地机器人)爬上去进行清理。"
[Deadly Roulette - Kevin MacLeod]
name = "Deadly Roulette - Kevin MacLeod"
desc = "爵士风!侦探!神秘!我很不擅长用形容词。但谁又需要形容词!没有形容词我也能写得很好。你问我没有形容词怎么样?我无法回答——因为那需要某种描述词!而我在写这段描述时不需要描述词……也许只需要一个……微小的……不行!我在想什么!?我拒绝!我已经彻底受够形容词了!哈!副词完全可以胜任!太棒了!副词!但是在我收到某些邮件之前,形容词杀了我的家人,所以我可以无限制地抨击它们。"
[George Street Shuffle - Kevin MacLeod]
name = "George Street Shuffle - Kevin MacLeod"
desc = "这是一首轻柔的爵士小曲,非常适合营造温馨的氛围。"
[Hard Boiled - Kevin MacLeod]
name = "Hard Boiled - Kevin MacLeod"
desc = "你想知道内情,是吗?那得花费一些钱。你想要情报?消息?内幕?每天十美元加开销。不接受还价。我可不是什么二流侦探,不过像你这样聪明的人早已知道了...顺便问一句,用过多俚语的人应该怎么称呼?"
[In Your Arms - Kevin MacLeod]
name = "In Your Arms - Kevin MacLeod"
desc = "一首来自更优雅的时代1940年代的音乐。这是一首美丽而慢节奏的曲子会让你想拿起一些香槟与人慢舞......或是与企鹅共舞。我喜欢企鹅。现在来点可搜索的关键词大乐队1940年代四十年代正式派对企鹅慢舞没有坏事发生。"
[Lobby Time - Kevin MacLeod]
name = "Lobby Time - Kevin MacLeod"
desc = "欢迎来到未来酒店奢华的自动烟灰缸和现代绿色乙烯基家具点缀着长绒地毯墙。享受来自我们热情的酒吧员工调制的锈钉酒在下午5点之前还会赠送芝士和水果盘。我们在以“天”结尾的每一天都会推出上等肋排晚餐欢迎品尝记得给行李员小费每袋行李至少5美分。祝您居住愉快这个文字介绍是在音乐出版前两年写的因为当时我没有足够好的直立贝司片段来完成音乐。"
[Night on the Docks - Sax - Kevin MacLeod]
name = "Night on the Docks - Sax - Kevin MacLeod"
desc = "悲伤而充满流畅感像是1950年代的侦探电影。"
[Shades of Spring - Kevin MacLeod]
name = "Shades of Spring - Kevin MacLeod"
desc = "这是一种带有两架钢琴的中等节奏爵士乐组合,旋律以八度音程加倍。独奏家比和弦伴奏者更加自由发挥……但嘿,独奏家本来就是用来这么做的吧?"
[Smooth Lovin - Kevin MacLeod]
name = "Smooth Lovin - Kevin MacLeod"
desc = "这首歌被调到了11级。一开始我把它制作成一个恶作剧……然后我真的开始喜欢它了所以现在我猜它算是一个拼贴作品了天啊……我希望版权法可以像恶搞那样容忍拼贴作品。"
[Spy Glass - Kevin MacLeod]
name = "Spy Glass - Kevin MacLeod"
desc = "这个年份......我不知道。 没有时间的概念。 可能是现在可能是在1950年代。 超酷的爵士乐为你的硬核侦探而设! 对垮掉派诗人也有用! 还有对厌倦或无聊的人也有用!好吧,是一种有趣的无聊。"